안녕하세요~ Evetyday-English 입니다 (1일 10분 영어 공부)
" True strength is found in persistence, not in perfection. "
( 진정한 힘은 완벽함이 아닌 끈기에서 발견된다. )
원어민들이 자주 사용하는 관용구부터 일상에서 자주 등장하는 표현들까지, 상황에 맞는 적절한 해석을 통해 자연스럽게 영어 대화를 이어갈 수 있도록 도와드립니다. 지금 바로 이 표현들을 익히고, 영어 실력을 한 단계 더 끌어올려 보세요!
번역하기 어려운 생활 영어 표현 20개
1. "The ball is in your court."
- 직역: "공은 너의 코트에 있어."
- 실제 의미: "이제 네 차례야.", "이제 네가 결정할 차례야."
상황: 친구와 함께 프로젝트를 진행하던 중, 결정을 내려야 할 차례가 왔을 때.
A: We’ve done all the research. Now, we just need to decide on the final design.
B: I agree. But the ball is in your court now. You’re the design expert.
A: Alright, I’ll make the final call by tomorrow.
해석:
A: 우리 다 조사 끝냈어. 이제 마지막 디자인을 결정하기만 하면 돼.
B: 맞아. 하지만 이제 네 차례야. 너가 디자인 전문가잖아.
A: 알았어, 내일까지 최종 결정을 할게.
2. "Don't judge a book by its cover."
- 직역: "표지로 책을 판단하지 마."
- 실제 의미: "겉모습만 보고 판단하지 마."
상황: 누군가를 첫인상만 보고 판단했을 때, 그 사람에 대해 깊이 알기 전에 섣부른 판단을 하지 말라고 조언할 때.
A: He looks so unfriendly. I don’t think I’ll get along with him.
B: Don’t judge a book by its cover. He might be a really nice guy once you get to know him.
A: You’re right. I’ll give him a chance.
해석:
A: 저 사람 진짜 불친절해 보여. 나랑 잘 지낼 것 같지 않아.
B: 겉모습만 보고 판단하지 마. 알게 되면 정말 좋은 사람일 수도 있어.
A: 맞아. 한번 알아볼게.
3. "Pull someone's leg."
- 직역: "누군가의 다리를 당기다."
- 실제 의미: "장난치다.", "농담하다."
상황: 친구가 장난을 쳤을 때, 상대방이 농담하는 걸 눈치챘을 때 사용하는 표현.
A: I heard you won the lottery! Is that true?
B: Oh no, I’m just pulling your leg! I wish I had.
A: Haha, you got me for a second!
해석:
A: 너 복권 당첨됐다는 얘기 들었어! 진짜야?
B: 아니야, 그냥 장난친 거야! 나도 그랬으면 좋겠다.
A: 하하, 잠깐 속았네!
4, "Actions speak louder than words."
- 직역: "행동이 말보다 더 크게 말한다."
- 실제 의미: "말보다 행동이 중요하다."
상황: 누군가가 말로만 약속하거나 주장할 때, 행동이 중요하다고 강조할 때.
A: He keeps saying he’ll help with the project, but he hasn’t done anything yet.
B: Well, actions speak louder than words. Let’s see if he actually follows through.
A: You’re right. I’ll wait and see.
해석:
A: 그 사람이 계속 프로젝트 도와주겠다고 말만 하는데, 아직 아무것도 안 했어.
B: 말보다는 행동이 중요하지. 그가 실제로 어떻게 하는지 지켜보자.
A: 맞아. 기다려볼게.
5. "Break the ice."
- 직역: "얼음을 깨다."
- 실제 의미: "서먹한 분위기를 깨다.", "대화를 시작하다."
상황: 서먹한 분위기에서 대화를 시작하거나 긴장을 풀 때.
A: Everyone seems so quiet at this party.
B: Yeah, someone needs to break the ice. Maybe we should start by introducing ourselves.
A: Good idea! Let’s get things started.
해석:
A: 여기 파티 분위기 너무 조용한데.
B: 그러게, 누군가가 분위기를 좀 풀어야겠어. 우리가 먼저 자기소개하면서 시작해 볼까?
A: 좋은 생각이야! 우리부터 시작하자.
6. "Hit the nail on the head."
- 직역: "못의 머리를 치다."
- 실제 의미: "정확히 맞추다.", "핵심을 짚다."
상황: 상대방이 정확히 맞는 지적을 했을 때 사용하는 표현.
A: I think the main problem with the project is the lack of communication.
B: You hit the nail on the head. That’s exactly what’s causing all the delays.
A: Glad we’re on the same page.
해석:
A: 내 생각엔 이 프로젝트의 주된 문제는 소통 부족인 것 같아.
B: 딱 맞는 말이야. 그게 모든 지연의 원인이야.
A: 의견이 일치해서 다행이네.
7. "Kill two birds with one stone."
- 직역: "한 돌로 두 마리 새를 죽이다."
- 실제 의미: "일석이조.", "한 번에 두 가지 목표를 달성하다."
상황: 한 번에 두 가지 일을 해결할 때 쓰는 표현.
A: If we go to the meeting together, we can also pick up the supplies on the way.
B: That’s perfect! We can kill two birds with one stone.
A: Exactly. Let’s do it.
해석:
A: 회의에 같이 가면 가는 길에 필요한 물품도 살 수 있겠네.
B: 완벽해! 일석이조네.
A: 맞아. 그렇게 하자.
8. "The best of both worlds."
- 직역: "두 세계의 최고."
- 실제 의미: "양쪽의 장점을 모두 누리다."
상황: 두 가지 모두의 장점을 누릴 수 있을 때.
A: Working from home gives me flexibility, but I can still collaborate with the team online.
B: Sounds like you’ve got the best of both worlds.
A: Yeah, it’s a great balance.
해석:
A: 집에서 일하니까 유연성도 있고, 온라인으로 팀과 협력도 할 수 있어.
B: 두 가지 장점을 다 누리네.
A: 응, 진짜 좋은 균형이야.
9. "Go the extra mile."
- 직역: "추가로 마일을 가다."
- 실제 의미: "더 열심히 하다.", "기대 이상의 노력을 하다."
상황: 기대 이상의 노력을 기울일 때.
A: She really went the extra mile to make sure the presentation was perfect.
B: I noticed that. She did a fantastic job!
A: Absolutely. She deserves the praise.
해석:
A: 그녀는 발표가 완벽하도록 정말 열심히 했어.
B: 나도 봤어. 정말 멋지게 해냈더라!
A: 완전 맞아. 칭찬받을 만해.
10. "Burn the candle at both ends."
- 직역: "양쪽 끝에서 촛불을 태우다."
- 실제 의미: "무리하게 일하다.", "지칠 정도로 열심히 일하다."
상황: 지칠 정도로 무리하게 일할 때.
A: You’ve been working late every night this week. Are you okay?
B: Yeah, I’ve been burning the candle at both ends to finish this project.
A: Don’t overdo it. You need to rest, too.
해석:
A: 너 이번 주 내내 밤늦게까지 일하고 있더라. 괜찮아?
B: 응, 이 프로젝트 끝내려고 무리해서 일하고 있어.
A: 너무 무리하지 마. 쉬는 것도 필요해.
이 표현들은 영어를 공부할 때 자주 접하기 어려운 것들이지만, 알아두면 영어를 더 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
각 표현을 대화에서 적극적으로 사용해보세요!
오늘도 수고하셨습니다~~
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
원어민처럼 자연스럽게! 실생활에서 꼭 써먹는 10가지 영어 표현 (직역이 어려운 표현 /4탄) (4) | 2024.10.08 |
---|---|
일상에서 헷갈리는 직역 어려운 영어 표현 10가지 완벽 정리/3탄 (1) | 2024.10.07 |
쉽게 배우는 실생활 영어 표현 20선: 원어민처럼 말해보자! (직역하기 어려운 문장) (5) | 2024.10.05 |
해외 여행 중 길 찾기와 도움 요청을 위한 필수 영어 표현 10선 (4) | 2024.10.04 |
수능 영어와 실생활 회화를 한 번에! 자주 쓰이는 대화 패턴 15개 정리 (2탄) (7) | 2024.10.03 |